Под языком второй язык

Второй иностранный язык входит в обязательную часть учебного плана и в году выпускники получат аттестаты, в которых будут стоять оценки за него сколько бы часов они не посвятили изучению. Школа может самостоятельно выбрать язык, который будут изучать учащиеся, в зависимости от наличия соответствующего квалифицированного специалиста или с учетом пожеланий детей и родителей.

Дорогие читатели! Наши статьи рассказывают о типовых способах решения проблем со здоровьем, но каждый случай носит уникальный характер.

Если вы хотите узнать, как решить именно Вашу проблему - начните с программы похудания. Это быстро, недорого и очень эффективно!


Узнать детали

Второй иностранный язык в школе. Когда ждать?

Приобретение второго языка ОАС , изучение второго языка , или L2 язык 2 приобретение , это процесс , посредством которого люди учатся на втором языке.

Приобретение второго языка также научная дисциплина посвящена изучению этого процесса. Поле приобретения второго языка субдисциплина прикладной лингвистики , но и получает внимание исследователей из различных других дисциплин, таких как психология и образование.

Центральная тема в исследованиях ОАСА является то , что Межъязыковым , идея о том , что язык , который учащиеся используют не просто результат различий между языками , что они уже знают и языком , что они учатся, но это полная языковая система в свое собственное право, со своими систематическими правилами. Это Межъязыковая постепенно развивается как учащиеся подвергаются целевому языку. Порядок , в котором учащиеся приобретают черты своего нового языка остается на удивление постоянным, даже для учеников с разными родными языками, и независимо от того, имели ли они обучение языку.

Однако языки , которые учащиеся уже знают , могут оказать существенное влияние на процесс обучения нового. Это влияние известно как передача языка. Основной фактор , SLA , как представляется , язык ввод , что учащиеся получают. Обучающиеся становятся более продвинутыми , чем дольше они погружаются в языке , которым они учатся, и чем больше времени они проводят свободное делают добровольное чтение. Вход гипотеза , разработанная лингвист Стивен Крашен делает различие между приобретением языка и языка обучения приобретение обучения отличием , утверждают , что приобретение является подсознательным процессом, в то время как обучение является сознательным один.

Согласно этой гипотезе, процесс сбора в L2 Language 2 такое же , как L1 1 Язык приобретения. Процесс обучения сознательно обучения и ввода языка время уроков.

Однако, это идет так далеко, чтобы утверждать , что ввод является все , что требуется для приобретения. Последующие работы, такие как гипотеза взаимодействия и понятный вывод гипотеза , предположили , что возможности для выхода и для взаимодействия также могут быть необходимы для учащихся , чтобы достичь более продвинутого уровня. Исследования о том , как именно учащиеся приобретают новый язык охватывает ряд различных областей.

Фокус направлен на обеспечение доказательства основных языковых навыков , являются ли врожденная природа , приобретенные лелеять , или комбинацию из двух атрибутов. Когнитивные подходы к исследованию сделки ОАС с процессами в мозге , которые подкрепляют приобретение языка, например , как обращать внимание на язык влияет на способность к обучению его, или как приобретение языка связано с краткосрочным и долговременной памяти.

Социокультурные подходы отвергают идею , что ОАС является чисто психологическим явлением, и попытаться объяснить это в социальном контексте. Некоторые ключевые социальные факторы, влияющие на SLA являются уровнем погружения, подключение к сообществу L2 и полу. Лингвистические подходы рассматривать язык отдельно от других видов знания, и пытаются использовать выводы из широкого изучения лингвистики объяснить ОАС.

Существует также значительное число исследований о том , как ОАС может повлиять на отдельные факторы , такие как стратегии возраста и обучения. Широко обсуждается тема относительно возраста в ОАС является критический период гипотеза , которая предполагает , что люди теряют способность полностью выучить язык после определенного возраста в детском возрасте. Еще одна тема , интерес к ОАС является разница между взрослыми и детьми учащихся.

Изучение стратегии , как правило , классифицируются в качестве учебных или коммуникативных стратегий, а также разработаны с целью улучшения их соответствующих навыков приобретения. Эмоциональные факторы являются эмоциональными факторами , которые влияют на способность человека выучить новый язык.

Общие аффективные факторы, влияющие на приобретение являются тревога, личность, социальные отношения и мотивация. Физические лица могут также потерять язык посредством процесса , называемого второго языка истирание. Это часто является причиной недостаточного использования или воздействия языка с течением времени. Тяжесть убыли зависит от целого ряда факторов , включая уровень квалификации , возраст, социальные факторы и мотивацию на момент приобретения.

Наконец, исследование класс имеет дело с эффектом , что обучение языку имеет на приобретение. Второй язык относится к любому языку узнал , в дополнении к человеку первого языку ; хотя концепция названа второй -Language приобретение, она также может включать изучение третьего, четвертого или последующих языков.

Приобретение второго языка относится к тому , что учащиеся делают; это не относится к практике в обучении языку , хотя обучение может повлиять на приобретение. Термин приобретение первоначально использовался , чтобы подчеркнуть , не осознанный характер процесса обучения, но в последние годы обучения и приобретения стали в значительной степени синонимами.

SLA может включать в себя изучение языка наследия , но обычно не включает двуязычие. Большинство ОАС исследователи видят двуязычие как конечный результат изучения языка, а не сам процесс, и увидеть этот термин как относящийся к нативной , как беглость. Писатели в таких областях, как образование и психология, однако, часто используют двуязычие свободно для обозначения всех форм многоязычия.

ОАС также не контрастировать с приобретением иностранного языка ; скорее, изучение второго языка и изучение иностранных языков , включают те же основные процессы , происходящие в различных ситуациях. Академическая дисциплина приобретения второго языка субдисциплина прикладной лингвистики.

Это на широкой основе и относительно новый. А также различных отраслей языкознания , приобретение второго языка также тесно связана с психологией, когнитивной психологии и образования. Для того, чтобы отделить академическую дисциплину от самого процесса обучения, условие исследования второго языка приобретения , исследования второго языка , а также исследования на приобретении второго языка также используется.

ОАС исследование началось как междисциплинарная область, и из - за этого трудно определить точную дату начала. Тем не менее, два документа , в частности , рассматривается как важная роль в развитие современного изучения ОАСА: Пит Corder в Очерке Значения ошибок обучаемых , а статьи Ларри Селинкер в Межъязыковой. Поле видел большое развитие в последующие десятилетия. С - х годов, ОАС был изучен из различных точек зрения , и теоретические перспективы.

В начале - х годов, некоторые исследования предложили эквивалентность между приобретением человеческих языков и что компьютерных языков например , Java детей в 5 до 11 лет возрастного окно, хотя это не было широко принято среди педагогов. Там было много споров о том, как именно происходит изучение языка, и многие вопросы еще не решены. Есть много теорий приобретения второго языка, но ни один не принимаются в качестве полного объяснения всех исследователей ОАСА.

В связи с междисциплинарным характером поля ОАСА, это не ожидается, произойдет в обозримом будущем. Хотя попытки были сделаны, чтобы обеспечить более унифицированный счет, который пытается преодолеть первое приобретение языка и второе исследование изучения языка. Стивен Крашен делит процесс приобретения второго языка на пять этапов: подготовки производства , в начале производства, речь всходов, промежуточные беглости и продвинутая беглость.

Первый этап, предсерийный, также известный как период молчания. Обучающиеся на этом этапе имеют восприимчивый словарный запас до слов, но они еще не говорят на втором языке. Не все учащиеся проходят через период молчания. Некоторые учащиеся начинают говорить сразу, хотя их выход может состоять из имитации , а не использование творческого языка. Другие могут быть обязаны говорить с самого начала в рамках языкового курса. Для учащихся , которые проходят через период молчания, это может длиться около трех до шести месяцев.

Второй ступеней Крашен по приобретению рано производство, в ходе которого учащиеся могут говорить короткие фразы из одного или двух слов. Они также могут запоминать куски языка, хотя они могут делать ошибки при их использовании. Обучающиеся обычно имеют как активный и восприимчивый словарный запас около слов. Эта стадия обычно длится около шести месяцев.

Третий этап речь появление. Они могут часто делают грамматические ошибки. Четвертый этап является промежуточным беглости. На данном этапе учащиеся имеет словарный запас около слов, и можно использовать более сложные структуры предложения.

Они также имеют возможность поделиться своими мыслями и мнениями. Учащиеся могут делать частые ошибки с более сложными структурами предложения.

Заключительным этапом является передовой беглость речи, которая обычно достигается где-то от пяти до десяти лет изучения языка. Обучающиеся на этом этапе может функционировать на уровне, близком к родным. Крашено также разработал ряд гипотез, обсуждая природу мыслительных процессов второго языка учащихся и развитие самосознания во приобретении второго языка. Наиболее известные из этих гипотез теория Monitor и аффективная гипотеза фильтра. Время , необходимое для достижения высокого уровня мастерства может варьироваться в зависимости от языка узнал.

В случае носителей английского языка, некоторые оценки были предоставлены Институтом дипломатической службы FSI в Госдепартаменте США , который скомпилированный приблизительные ожидания обучения для ряда языков для их профессионального персонала носители английского язык , которые , как правило , уже знают другим языки. Из 63 языков проанализированных пять самых трудных языков , чтобы достичь мастерства в разговорной речи и чтения, что требует 88 недель часов класса, являются арабский , кантонский , мандарин , японский и корейский.

Дипломатическая служба институт и Национальный виртуальный центр переводов , как отмечает , что японцы , как правило , гораздо труднее учиться , чем в других языках этой группы. Взрослые , которые изучают второй язык отличаются от детей , изучающих свой первый язык , по крайней мере , тремя способами: дети продолжают развивать свои мозги , тогда как взрослые зрелые умы, и взрослые, по крайней мере, первый язык , который ориентирует свое мышление и речь.

Хотя некоторые взрослые второго языка учащиеся достигают очень высокого уровня мастерства, произношение , как правило, не родной. Это отсутствие нативной произношение взрослых учащихся объясняется критическим периодом гипотезы. Когда речь плоскогорья обучаемого, он известен как окаменения. Некоторые ошибки, второй язык учащиеся делают в своей речи происходят на их родном языке. Такого рода влияние первого языка на второй называется отрицательной передачи языка.

Это происходит потому , что местоименные и безликие предметы приговора могут быть опущены или , как в данном случае, не используются в первую очередь на испанском языке , но не на французском языке. Французский оратор зная использовать местоименную тему приговора , когда говорят по- английски является примером положительного переноса языка. Важно отметить , что не все ошибки происходят в одних и тех же способах; даже два человека с таким же родным языком обучения и тот же вторым языка все еще есть потенциал , чтобы использовать различные части своего родного языка.

Кроме того, эти же два человека могут развиваться почти родной беглость в различных формах грамматики. Кроме того , когда люди изучают второй язык, как они говорят первые изменения языка в тонкостях.

Эти изменения могут быть с любым аспектом языка, от произношения и синтаксиса жестов обучаемых делают и языковые особенности , они , как правило, замечают. Эти эффекты второго языка на первой главе Вивиан Кук предложил идею мульти-компетентности , которая рассматривает различные языки человек говорит не как отдельные системы, но , как связанные с ними системы в их сознании. Learner язык является письменной или устной речи производится обучающегося.

Он также является основным типом данных , используемых в исследованиях приобретения второго языка. Много исследований в приобретении второго языка связана с внутренними представлениями языка в сознании обучающегося, а также в том , как эти представления меняются с течением времени. Это не возможно , чтобы проверить эти представления непосредственно сканирование мозга или подобными методами, поэтому исследователи ОАС вынуждены делать выводы об этих правилах из речи или письма учащихся.

Первоначально попытки описать язык обучаемых были основаны на сравнении различных языков и на анализе ошибок обучающихся. Однако эти подходы были не в состоянии предсказать все ошибки, допущенные при Обучающиеся в процессе изучения второго языка.

Для объяснения такого рода систематических ошибок, идея Межъязыкового была разработана. Межъязыковой является развивающейся системой языка в сознании второго языка обучающегося. Межъязыковая обучающийся не является недостаточной версией языка будучи уроки заполнены случайными ошибками, и это язык основывается исключительно на ошибках , введенных с первым языком обучаемого. Скорее всего , это язык в своем собственном праве, со своими систематическими правилами.

Ваш IP-адрес заблокирован.

Однако тут же появляются и опровержения, что, наоборот, второй язык не добавят, а исключат из программы. Какой информации верить, каких изменений ждать в новом учебном году - разбираемся вместе. Появление второго языка в программе обучения - не новость. Учебные заведения с гуманитарным уклоном уже давно практикуют изучение нескольких языков. Разница лишь в том, что о таком положении вещей заранее знают и ученики, и учителя. Также, три года назад, когда Министерство образования расширило практику изучения иностранных языков, большинство элитных гимназий и лицеев с радостью подхватило эту инициативу.

Шпрехен зи дойч, или Нужен ли второй иностранный язык белгородским школьникам?

Всем известно, что без английского языка сейчас далеко не уедешь как в прямом, так и в переносном смысле. Но, с другой стороны, получается, что и знанием английского никого уже не удивишь. Нужен ли второй язык, и что он нам даст? Очень многое! Наверняка у вас есть своя любимая страна, в которой всегда хотелось побывать.

Усвоение второго языка

Усвоение второго языка редко приводит к полноценному билингвизму. Как и многие другие области лингвистики , усвоение второго языка тесно связано с психологией , когнитивной психологией и образованием. Исследования в этой области были изначально междисциплинарными, а интерес к процессам освоения языка всегда был традиционным, поэтому определить точное время возникновения дисциплины довольно трудно [3]. В первые десятилетия 20 века усвоение второго языка оказалось предметом интереса большого количества лингвистических дисциплин и поэтому сегодня изучается с различных точек зрения. При этом двумя основными подходами являются лингвистические теории универсальной грамматики Ноама Хомского и психологические теории: теория усвоения навыков и коннективизм [4]. Крупнейшим теоретиком, выдвинувшим большинство гипотез раннего периода, является Стивен Крашен большая часть его гипотез была впоследствии опровергнута, но предложенная им терминология оказала значительное влияние на всю дисциплину. Сегодня не существует сколько-нибудь цельной модели усвоения второго языка, а сама эта область является пространством ожесточённых теоретических дискуссий. Языковые способности являются специфическим психофизиологическим механизмом, формирующимся на основе нейрофизиологических предпосылок. Развитие языковых способностей происходит на основе накопления речевого опыта, в результате деятельности и под влиянием социальных воздействий [8]. Американские ученые Джон Б.

Человека второй язык или L2 , это язык , который не является родным языком первый язык или L1 говорящего, но узнал позже обычно в качестве иностранного языка , но это может быть другой язык , используемый в родной стране говорящего , Например, есть два официальных языков Канады на английском и французском языках , и некоторые люди используют оба. Доминирующий язык говорящего, который является языком говорящим использует большинство или наиболее комфортно, не обязательно первым языка говорящего.

ПОСМОТРИТЕ ВИДЕО ПО ТЕМЕ: Язык и слюнные железы

Один язык хорошо, а два лучше. Как учить два языка одновременно

.

.

.

ВИДЕО ПО ТЕМЕ: КАКОЙ САМЫЙ ЛЕГКИЙ ЯЗЫК В МИРЕ?

Комментариев: 5

  1. irina-vladimirovna-1963:

    Толи ещё будет. Апетит приходит во время еды. Колбаса подорожает за счёт акциза , ещё подорожает за счёт стоимости топлива, за счёт повышения тарифов ЖКХ . В стране где отсутствует экономика, нет плана на будущее, а вся экономика хаотична — нормальное явление. Не умеют иначе. Для Госстроля за продукцией есть соответствующие ведомства , которые получают хорошую зарплату и с них и спрос, а спрашивать вновь не кому.

  2. divno-01:

    смазать маслом чайного дерева ,буквально 1 , 2 раза и ранка сразу заживет,проверено на себе.

  3. Надія:

    да, давно не хвалила, но тут оказалось похвалы вызывают недоверие, а вот мои гневные тирады вообще неплохо проходят. И я просто говорю то, что я на самом деле думаю, а это – большая роскошь. Жизнь прилежной девочки состоит из серии обманов. Вам не хочется принимать гостей своих родителей, но Вы принимаете, Вам не хочется учится именно в этом Вузе, Не хочется замуж именно за этого человека. И найти такого человека, который бы это понимал – большая удача. Мы должны, посмотрите какая она на самом деле и прочие психологические ловушки пройдены и это очень хорошо. кажется, я хвалю. Стиль – “японская жена ” не прижился, хотя многие так живут.

  4. Алекsandr:

    А почему все только женщин жалеют, а ведь у нас много одиноких мужчин, напишите статью лучше про них, их и так мало осталось на земле.

  5. Николай И.:

    этой болезни я не пожелаю даже врагу, ….